On Black Consciousness Day, a checking agency was scattering around a half-baked list, made on the thighs, with words that, in their corrupted little heads, denigrate the honor of blacks. In addition to the authoritarian spirit, what stands out in the list is how the etymology is used so randomly, freely. Or rather, without any attachment to the truth.
But I don’t want to harm the noble work of those people who believe that words hurt or kill. On the contrary, I want to help them to be even more creative and to eliminate once and for all those dangerous words that, said at random, are capable of even causing breathlessness in a distracted militant.
Thus, as a self-taught researcher of the origin of words, humbly, and without any footnote, I come here to propose that the list of words and expressions for which use is prohibited be increasingly expanded, to the point that we return to communicate with grunts and , from there, let us elaborate a new language as pure as the worldview of an identity militant.
To the fascist critics on duty, I warn that I do not recognize any eventual and improbable discrepancy that one wishes to point out between the etymology presented here and the etymology enshrined in works written by straight, white, paunchy men.
Few expressions of the language of the Portuguese colonizers are as loaded with racism as “good morning”. Repeated since time immemorial by the patriarchate, the “good morning” arrived in Brazil in the caravel of D. Pedro I. Having arrived in Bahia willing to found the first proto-fascist feud in the world, the Portuguese were received with love and equality by the naive indigenous brothers.
On the morning of the day 23 in April 1500, however, the white patriarchy woke up and, seeing the opportunity to exploit the pure primitives, they said “Good morning” to their hosts. With the passing of time and the dawn of every day, the expression was repeated by planters, Jesuits, Bandeirantes, caudillos, coffee barons and even by the slave-owning petty bourgeoisie of urban centers. I recommend that “good morning” be duly replaced by “good morning to ask for reparation for the suffering of our ancestors”.
I see with esteems the campaign of companions to be treated by their favorite personal pronouns, and no longer by the pronouns that the cisnormative grammar imposes on them. On the other hand, the progressive struggle will never reach the proletariat if we continue to use ugly, silly and papaya-faced words to designate what is “ours”. It is high time to use Paulo Freire’s method to teach the exploited the origin of mine, yours, theirs, ours, yours, theirs possessive pronouns.
Possessive pronouns are inherited from our capitalist past. Thanks to the rise of Lula the Good, possessive pronouns have 16 been ostracized for years. Nothing was from anyone and everything was from everyone. Or rather, all. After the coup against Dilma the Good, possessive pronouns resurfaced with the totalitarian regime of Bolsonaro, the Mau, elected undemocratically by the elites, with the help of the international financial system, militias and fanatical Christians of the ultra-right.
Just like the revolutionary word “dibre”, which at great cost managed to get rid of, first, its Yankee imperialist heritage and, later, its consonant elitism tongue twister, “pobrema” – the politically ideal form – struggles to have an entry to call his own in the dictionary of the Brazilian colonizing language. After all, only the ultra-right says “problem” with all consonant clusters. By the way, “poverty” is what really affects the needy population: transphobia, binary language, mass incarceration and climate emergency. The “problem” is what the elites think affects the needy population, such as basic sanitation, hunger, illiteracy and criminality.
“I fortunately don’t like football! I think it’s a male sociability that asserts itself against homosexuality”. After reading this sentence by the philosopher Jean Wyllys, you will never be able to scream “goal!” again. And, if you’re not convinced, I want to expose here an old theory that I just invented, which says that “goal” is actually an abbreviation for “good old life”, an expression that celebrated time in which England dominated the world, enslaving minorities, hanging homosexuals and employing children in Dickens’s novels – all to maintain the privileges of the absolutist monarchy that still survives today.
You may have never realized it, but the simple gesture of peeling garlic is an affront to the dignity of many historically discriminated minorities, whose names escape me at the moment. The origins of the expression are controversial. The heteronormative (thus fascist) patriarchal current has for centuries spread the disinformation that peeling garlic is an absolutely harmless expression. It would have arisen after one of their white personalities there took a head of garlic and, without exploiting any workers, slowly peeled it. No fun, right?
But we know that this is a lie. The true truth (and, if it isn’t, it remains) and much more interesting and useful to the cause is that “peeling garlic”, in addition to a political-culinary act, has to do with the death, in the basements of the dictatorship, of the militant ecoblacksocialist Efigênia Maria de Figueiredo, better known by the nickname Bezerra and immortalized in the unfortunate popular expression “the death of the heifer”, theme of our next entry.
The death of the Bezerra
On a drowsy spring day, Efigênia Maria de Figueiredo was walking down the street, carrying Communist Party leaflets, when she apparently disappeared. It disappeared. So, overnight. Later, however, it was learned that the girl, a journalism student, was the first victim of an instrument of torture and execution developed by the CIA to eliminate political dissidents from the Brazilian Military Dictatorship – which, as everyone knows, was the most bloody of all times.
A proto-Bolsonarian gentleman who was passing by saw everything. The name of the said-whose has been lost in history, or rather, history (bença, Paulo Freire), but everything indicates that he was an ancestor of the extremist guru Olavo de Carvalho. Whatever. The fact is that, in the face of Bezerra’s mysterious disappearance, the old man was paralyzed in the middle of the street.
A union worker who piloted his bicycle on his way to the factory (where he would certainly be exploited by the capitalist oligarchies /military), disgusted by the sorry state of democracy at that time, he almost ran over Olavo’s ancestor and, politely, shouted: “Don’t look where you’re going, rapá? What are you doing standing there in the middle of the street, Mermão?”. To which Olavo’s ancestor, alienated and in collusion with the olive tyranny, replied: “I’m thinking about the death of Bezerra”.
Nothing sadder than a slum child asking for money at the traffic lights and with a runny nose, that hanging green slime reminding us of social inequality, the devaluation of our currency and the latent fascism in our society. But worse than all this is referring to the goo as “snot”. The word, perhaps you don’t know, has a slave-imperialist origin.
It comes from the “running nose”, which is like the American farmers who cut down half of the Amazon (the lung of the world!) to planting cotton in Yanomami territory called the snotty captives. This, of course, before 1888, when Zumbi dos Palmares led a revolution that ended slavery in Brazil, expelled the evil capitalists, installed democracy in the country and, just for fun, founded the STF.
In 1756, the Duke of Richelieu took the city of Port- Mahon, capital of the island of Menorca. To celebrate the feat, the Duke’s chef held a feast. In the absence of milk to mix with eggs, the chef used oil, giving rise to a new sauce, later called mahonnaise. Contrary to the above etymologies, this one is true. But it seems like an invention of a checking agency committed to disinformation when it suits them, oh, that seems.